Innovate your subtitling process

Audio-visual translation often requires the use of very specific professional subtitling tools that were not designed to be used together with translation memory. This inevitably leads to clients having to give up the benefit of translation memory in favour of the efficiencies of subtitling tools.

This is no longer the case at Planet Languages where you can have the best of both worlds without having to sacrifice the advantages of one of the tools!

At Planet Languages we use a state-of-the-art application for translating video subtitles
.srt and Excel format support
custom translation memories and terminology integration
real-time video preview tool to instantly view how the subtitles display on screen
customise the line length limit for subtitles
customise the limits for words per minute or characters per second