Solutions techniques

Planet Languages s’attache à déployer et actualiser des technologies de pointe exploitées avec prudence et compétence par des professionnels du langage triés sur le volet.

Outils de contrôle qualité personnalisés

Profitez de contenus multilingues du meilleur niveau possible avec des contrôles qualité automatisés définis sur mesure, tout spécialement pour vos documents.

Pour en savoir plus  >

Optimisation des contenus

Renforcez votre stratégie marketing à l’international en confiant vos traductions à Planet Languages : vos contenus en seront plus attrayants, plus utiles, plus efficaces et vous permettront d’atteindre le public le plus large possible.

Pour en savoir plus  >

Workflows et intégrations sur mesure

Chaque projet est différent. Vous pouvez compter sur nous pour trouver le workflow le mieux adapté à vos besoins en intégrant nos outils de traduction professionnels aux plateformes de votre choix, et pour vous garantir une expérience multilingue parfaitement fluide.

Pour en savoir plus  >

Portail client

Demandez un devis, partagez vos fichiers, suivez en temps réel le déroulement d’un projet jusque dans ses moindres détails, générez des rapports personnalisés sur les travaux en cours ou achevés, en toute simplicité et en toute sécurité. Inutile pour vous de compiler et gérer des dossiers complexes pour vos projets, nous nous en chargeons.

Pour en savoir plus  >

Plateforme de révision des contenus

Centralisez vos traductions, vos commentaires et vos validations sur une seule et même plateforme. Appliquez aisément les corrections, faites part de vos commentaires, consultez vos mémoires de traduction et vos glossaires ou encore vos traductions pré-mises en page.

Pour en savoir plus  >

Environnement de traduction full web

Améliorez la productivité de votre équipe de traduction avec une plateforme collaborative full web où tous les membres de l’équipe ont accès en temps réel à des ressources communes et actualisées.

Pour en savoir plus  >

Sous-titrage innovant

Logiciel de sous-titrage professionnel ou mémoires de traduction ? Aucune raison de se priver des avantages de l’un ou de l’autre, notre application innovante associe le meilleur des deux mondes !

Pour en savoir plus  >

Traduction automatique

Dans un monde où les volumes de données augmentent à un rythme invraisemblable, la post-édition (réécriture après traduction automatique) peut être une solution. Nous avons évalué les principaux fournisseurs et les meilleurs outils pour vous proposer l’option la mieux adaptée à vos besoins.

Pour en savoir plus  >

Solutions d’automatisation personnalisées

Concentrez-vous sur ce qui requiert votre savoir-faire et évitez de perdre votre temps à des tâches fastidieuses ou des processus susceptibles d’être automatisées.

Pour en savoir plus  >

Ce qu’en disent nos clients

« Pour nous, il est essentiel que la qualité soit constante. C’est ce que vous nous offrez, pour notre plus grande satisfaction. »

Le directeur de publication d’un guide sur les principales villes européennes

Novembre 2018