Des traductions juridiques certifiées ISO

La documentation juridique joue un rôle dans toutes les opérations de l’entreprise, et plus encore pour celles qui opèrent sur plusieurs pays. Des traductions rapides et précises facilitent les contacts à l’intérieur de l’entreprise et évitent les malentendus avec les partenaires.

Nos workflows certifiés ISO, complétés de la collaboration avec les meilleurs spécialistes de la traduction juridique, nous aident à vous offrir le niveau de service et de contrôle qualité que vous êtes en droit d’attendre et vous permettent de vous concentrer sur les aspects stratégiques de votre activité.

 

Pourquoi choisir Planet Languages pour vos traductions juridiques ?

Planet Languages travaille uniquement avec des traducteurs spécialisés dans le juridique et utilise des outils d’aide à la traduction hautement spécialisés pour accélérer le processus. Tous nos traducteurs sont au fait des aspects culturels, sociaux et linguistiques des deux langues sur lesquelles ils travaillent. Votre document juridique sera certifié avant de vous être remis, ce qui vous garantit sa qualité et sa précision.

Nous proposons une gamme complète de services de traduction juridique :
Contrats
Conventions
Garanties
Protection des données et RGDP
Licences logicielles
Conditions d’utilisation
Courriers juridiques
Règlements internes, etc.

Vous cherchez des services de traduction juridique ?

Contactez-nous sans attendre

FAQ
Oui, nous proposons des traductions certifiées répondant aux exigences administratives ou légales courantes. Nous certifions nos documents en ajoutant une mention imprimée qui déclare qu’à notre connaissance, la traduction est exacte et complète. Une traduction certifiée comportera les signatures de l’un de nos directeurs ou gestionnaires de projets senior et le timbre de certification de l’Association of Translation Companies. Ce service ne fait pas l’objet d’une facturation supplémentaire.

Nous conseillons systématiquement à nos clients de vérifier auprès de l’autorité qui la leur demande le type de certification attendu. Certaines exigent que la traduction soit apostillée ou qu’elle ait été effectuée par un traducteur assermenté, ce qui sort de nos compétences.
En général non. Nos traducteurs juridiques sont des linguistes professionnels hautement qualifiés possédant une connaissance approfondie du vocabulaire et des systèmes juridiques, ainsi qu’une solide expérience de la traduction de textes juridiques.