Qu’est-ce que la transcréation ?
Pour vos textes publicitaires, slogans, bandeaux et accroches, une approche plus pointue s’impose. Entre traduction et rédaction, la transcréation s’intéresse moins aux aspects factuels ou techniques du contenu qu’à l’émotion que votre message et l’ensemble de la campagne provoqueront chez le lecteur. Nos spécialistes en transcréation ne sont pas seulement d’excellents traducteurs, ce sont aussi des experts en communication bilingues dotés d’une connaissance approfondie de la culture des pays source et cible et d’une réelle expérience dans des domaines tels que les relations publiques, la publicité, les études de marché et la gestion de la relation client.
Quelle différence y a-t-il entre transcréation et traduction créative ?
Nos services de traduction créative sont suffisants pour la plupart des contenus marketing. Ils apportent à nos clients le contenu de qualité qu’ils attendent pour leurs marchés cibles, c’est-à-dire des traductions professionnelles fidèles au sens du texte source et qui, dans le même temps, se lisent comme des textes originaux, au style et au ton pertinents, et parlent véritablement aux clients et aux personnes concernées partout dans le monde.
Toutefois, si vous voulez obtenir un effet maximum de vos campagnes publicitaires et marketing en leur donnant une couleur locale, passez à la transcréation. La transcréation va bien au-delà de la traduction et s’efforce de déclencher une réponse émotionnelle de votre cible en l’incitant à agir. Pour cela, il est indispensable d’élaborer au minimum un cahier des charges complet, précisant le contexte et les objectifs de la campagne, ainsi que les canaux et les plates-formes où le texte cible est susceptible de circuler, sans oublier une description du style et du ton des voix à employer. Des contacts réguliers avec votre équipe de production, vos analystes et une actualisation régulière de votre stratégie marketing locale donneront également sur le long terme plus d’agilité et plus d’efficacité à nos services.
Ne laissez pas votre message se perdre dans la traduction !
Si vous êtes une compagnie internationale, vous voulez vous assurer que votre message aura un impact comparable dans tous les pays où vous êtes présent. Vous avez passé des mois et consacré beaucoup d’argent à la mise au point de vos publicités, alors soyez certain que vos messages atteignent leur cible comme vous l’aviez prévu. Faites confiance à Planet Languages pour vous fournir une solution sur mesure adaptée à vos besoins comme à votre budget !
Vous pensez à des services de transcréation ? Notre équipe de gestionnaires de projets vous aidera à définir un cahier des charges et vous proposera les différentes options envisageables.